catay

La spia nella tasca: cellulari anti-privacy

La spia nella tasca: cellulari anti-privacy

即使纽约时报“关闭手机在商店的入口处没有被窥探.

questo articolo si descrive come alcune catene di negozi utilizzano i telefonini per spiare i comportamenti nella scelta dei prodotti e quali caratteristiche ne influenzano la scelta ( 颜色尺码, stile ).

我们已经达到了一个非常令人不安的现实: 美国贸易商像诺思通, Benetton, 家庭美元, Cabela的和Mothercare的技术,是能够使用用于跟踪的运动传感器和存储器的智能手机,发现所有这些转运的口味,在他们的商店都简单,装有.

A pensare male, 1可以推测提供技术,被激活,通过第三方的工具的所有用户窥探的欲望,直到几年前,它被认为是私人....和现在它是唯一的价格的函数,的个人工资和不为.

I ben pensanti , 小的临界 , invece ritengono questa tecnologia un passo avanti epocale in qui chiunque può reperire utili informazioni in tempo reale…ma da dove vengono queste informazioni? Chi le controlla? 关于“订单”? 验证的confacenza和真实性?

让我们去弹上的不动产和有形的网络问题: la vera neutralità ed affidabilità delle stesse?!

Chi controlla le OTT?

Quali criteri e regole OGGETTIVE vengono utilizzate per listare i risultati di una ricerca?!

Insomma ci troviamo di fronte uno scenario triste: paghiamo per una tecnologia che è attivabile da terzi per spiarci, 不知情的情况下或许可或多或少esplcito的信息来源不是绝对客观和可靠的!

 

发表评论

© ComputArte 2003-16 由Cyber​​tec服务Srl公司 - 保留所有权利